Günümüzdeki İncillerin asıllarının Yunanca’dan tercüme yoluyla geldiği bilinen bir gerçektir. Hâlbuki Hz. İsa, bilindiği üzere Aramice konuşmuş ve ümmetine tebliğini de bu dille yapmıştır. Onun getirdiği hak dinin getirdiği bazı terimler, Yunanca’ya çeviri sırasında asıl anlamlarını yitirmişlerdir.
Yanlış çevirisi yapılan terimlerden biri de, Arapçası “kenîse” olan kilise ibaresidir. Bu sözcüğün karşılığı Yunanca metinlerde ekklisia sözcüğü ile ifade edilmiştir. Hâlbuki bu kelimenin Y ...